客户这么说是什么意思?

Can you give me the information to make an order with you?

楼主(不是本人)接到一个客户的询盘,在经过几次报价之后,客户突然来了这么一句:"Can you give me the information to make an order with you"  这句话怎么解释? 要付款方式?还是要PI? 可是前面的邮件里面客户只是问价,没有告诉楼主具体的数量啊. 突然来了这么一句,是什么意思? 

客户发来的一些模棱两可的句子,我们业务如何应对,如何在信息不全的情况下做出精准判断,如何在情况复杂的时候妥善处理,这一文就解决这个问题。

1.分析句子结构,找出关键之处,尤其是名词,将是让我们理解客户的关键所在;因为我是语法控,基础语法分析我简直是乐此不疲的;语法分析几乎能让我解决所有英语问题;

例子当中有个TO MAKE AN ORDER,这句话意思是完成订单嘛,那么,这个ORDER就告诉我们:客户其实是想要买我们的产品,在询问如何完成订单。这基本就是本句话的意思。

CAN YOU GIVE ME THE INFORMATION就是客户让我们做的事情,TO MAKE AN ORDER WITH YOU,就是目的状语,客户想要做到的事情,所以,这个业务如果会分析语法结构,就知道客户其实就是想让我们给他做个PI,然后把银行信息也给出,好让客户打款;直白点,这句话的意思就是,我想买你的东西,请告诉我怎么买好吗?

细心的你会问:不知道客户的量是多少啊?楼主说了,不知道具体数量,如何给客户PI呢?

答案太简单了,不说量多少,那就按照最小起订量给客户做个PI即可,这是最标准的做法;我想反问:客户都表达了愿意买你的东西了,为什么还要犹豫不决呢?赶紧给出PI,BANKING INFO,让客户打款即可啊;

2.试探;

怎么试探呢?楼主都想到了PI,那么,干脆直接给客户一份PI,啥也不说,看客户如何反应,如果客户欣然付款,那么,就说明我们做对了,如果客户不是要PI的意思,那么,客户应该会在回复你的时候,清楚的告诉你,他到底要什么信息;

当然了,我们现在都知道这句话什么意思了,感觉就很简单,如果换一个更复杂点的问题,或者一个新的问题,大部分人还是不知所措,这就是我写这篇帖子的目的:无论什么时候看到模棱两可的话,我们都有办法迅速解决;

试探这个小技巧是利用了人性的一个特点:看到错误会情不自禁改错;他改错的时候,顺便也把我们需要的信息透露出来了;

3.请教经验丰富的同事;请教经验丰富的网友;

4.直接问客户;

一些重要问题,反复推敲(十次以上)确实弄不懂,还是问问客户是什么意思比较稳妥,尤其是在一些行业标准不统一的行业,像我们行业,很多公司会提到“多监护界面”,但是,这个东西我们公司完全没有定义,所以,我遇到客户说要求几个监护界面,我是必须要问清楚,到底是什么功能,什么界面,否则,就只能把所有产品都报个价格。

5.一些个客户常说的表达:

1.RATE;这个单词除了比例的意思之外,还有“价格”的意思,所以,what's the rate of your product?意思就是你的产品卖多少钱?

2.CC.  CC=credit card, 信用卡的意思(一个美国医生这么给我回复过,我研究了十几遍才发现就是信用卡的意思);

3.ASAP,as soon as possible;pc, PC= piece; pls=please.。。。。

………………………………………………………………………………………………

下次我再补充吧,很多资料都弄丢了,本来这样的例子我有不少呢,我想,意思应该都明白了,是吗?

本文经邦号 【外贸人潘银超】 投稿,并经邦阅网编辑,转载请注明出处、作者和【本文链接】。

下一篇
分享至:
投稿邦号
评论
登录 后参与评论
  • 邦友1539045230537
    邦友1539045230537

    Can you give me the information to make an order with you
    与CAN YOU GIVE ME THE INFORMATION
    大小写在外贸中有啥区别吗?或者是说情感或者是语气上的区别?

    2018-10-09
    邦号回复

    有区别,大写偏严肃,正式,一般重要信息,或者客户强调的时候才大写,否则,首字母大写即可。

    2018-10-12
  • vivian
    vivian

    你就不能直接问吗?做业务直接点又不是谈恋爱,直来直往就好,何必揣摩来去?

    2016-12-26
爱心公益
举报
问题反馈
返回顶部