全球贸易该如何跨越多语言障碍

全球贸易该如何跨越多语言障碍

全球贸易该如何跨越多语言障碍?请看加拿大公司的做法。

对很多出口商来说,语言是贸易过程中的一大障碍。没错,英文是全球最为通用的语言,我们几乎可以在全世界每个国家里找到能说英文的人,不过英文的覆盖率依然有限,而一般的外贸公司业务主要掌握的外语就是英语。因此如何克服语言障碍成为出口商非常关注的问题之一。

以下是雨果网编译的由加拿大《环球邮报》发表的有关加拿大出口公司处理语言障碍的文章:

斯林格兰开发海外市场的新业务时,他总是想“让产品自己说话”。作为Pillitteri Estates葡萄酒公司的市场开发部经理,他将公司的产品销往全世界31个国家,但是他只会说英文,外加一点点意大利语。
斯林格兰克服语言障碍的方法是向对方出示一系列的可视物品,比如去参加海外贸易展览或展会时,他总是带着价格清单、名片以及已被翻译成当地语言的可视材料,他也会带上视频资料,向顾客展示冰酒(一种用在树上已经冰冻的葡萄制成的甜酒)的加工过程。斯林格兰说,顾客们看见了价格,并品尝了我们的酒之后,我们的生意就开始了。

他指出,去国外开发市场时,语言障碍使其商品的成本增加了5%至10%,这些钱大部分花在聘请翻译人员以及更改产品的外文标签方面——这两方面非常耗时间。

他说:“有时我们去参加一个商业会议,会议上只用日语或汉语,一讲就是45分钟,最后会议内容还不会被翻译成英文,此时你得花费大量的时间并且要很耐心。

语言门槛成为加拿大小企业进行海外市场扩张的障碍之一,但是这些企业在寻求新的商业机会时必须克服这一问题。要与各种各样的语言打交道可能会让人感到精疲力竭,但是斯林格兰的公司凭借着与异域文化的交流能力,其公司的出口增长了40%,其中70%的出口商品输送到亚洲国家。

斯林格兰说,你经常会遇到到那些对你产品感兴趣的人,但是语言成为横亘在业务进程中的巨大障碍。为了化解这些问题,我在去国外出差时尽量学习会学习一些当地的短语,这些短语经常可以救急,并能发挥巨大的效果。不过我从来没有接受正规的语言培训班的学习。

不过,一些公司将员工送去专门的语言培训班学习也是非常重要的。比如,数码营销公司Majestic Media的老板泽拉亚就是这么干的。他将其公司称为“全球性的小公司”,虽然他的顾客主要分布在北美地区,但是公司的员工分布在阿根廷、委内瑞拉、波兰、西班牙和古巴等国家。

为了克服日常工作中的语言障碍,泽拉亚挑选了一些员工,让他们每天接受一小时的英语培训。他说,我希望这些员工与公司共同成长,最终证明,我的投资是有效的,我获得了相应的回报。我要确保每个分部办公室里至少有一位员工能说英语和当地语言。这样的话与当地人进行业务谈判时,我们不会被语言障碍绊住脚跟。

米夫苏德是Scribble软件技术公司的CEO。他说:“我们公司里最好的销售人员是一个德国人,他可以说流利的英文、西班牙语和法语,由此可见语言是拓展海外业务的法宝。” 米夫苏德的公司在拓展业务时还可以得到加拿大出口发展公司(EDC)的帮助,该公司专门为加拿大出口商提供融资和风险管理服务。EDC公司可以为投资海外市场的公司寻找当地合作伙伴,也能帮忙寻找本地语言翻译者。

EDC公司的发言人泰勒称,对于一个希望开发海外市场的出口公司来说,首先要做的是找到当地合作伙伴。一旦某个公司有着详细的规划,我们就会推荐它加入当地的商业社团或者该国的商业团体,让它借此发展当地可信任的供应商。

巴利克公司在英国调查了1500家中小企业之后发现,在进军海外市场之际,这些企业面临着一系列挑战:30%的中小企业表示在海外寻找潜在客户有困难;20%的企业表示语言和文化差异是一个大障碍;21%则表示出口目的国的海关程序复杂,给出口业务的发展构成障碍。

对于初步试水国际贸易的公司来说,语言和文化差异是阻碍业务发展的重要障碍。欧盟委员会的一项调查表示,如果海外购物网站不提供本国语言服务,82%的消费者不愿意在该网站上买东西。有鉴于此,确保产品和服务能被潜在的国外顾客理解(阅读),这是获得海外订单至关重要的因素。

Global Lingo是一家帮助小公司扩张海外市场的翻译服务公司。该公司的市场总监理查德认为,专业翻译服务可以帮助各个公司使用外国语言描绘和宣传它们的品牌、产品和服务。经常有顾客邀请我们为他们翻译网站和市场营销材料,如果这些公司成功获得订单或者“登陆”海外市场,他们又会请我们翻译法律文件。  

很多顾客要求我们提供新兴市场所使用的语言,比如拉丁美洲使用的西班牙语、俄语,当然还有中文。即便欧洲语言,如法语、意大利语、德语等方面的翻译需求也很旺盛。

法语和德语方面的翻译需求很高,然而,随着“金砖国家”经济快速发展,拉丁美洲葡萄牙语、汉语等语言的翻译需求也水涨船高,因为这些新兴市场拥有大量的商业机会。

总之,糟糕的外语能力将是中小企业与海外顾客建立商业关系的巨大障碍。流利的语言能力将是小企业理解海外市场文化和建立双边关系的利器。

编者按:微加科技针对互联网站多语言智能翻译,从静态词汇和动态翻译两方面进行研究,目前已实现网站的词汇级自动编译;今后微加科技的研发方向将着重智能算法的优化与实现。

评论
登录 后参与评论
  • 暂无评论内容